Omgili - forum search, search forums  
  

Discussions about good translation

Displaying 1 - 10 out of 71,869 discussions.  
Time Frame: (Any time)   Minimum number of replies: (2)   Minimum number of discussing users: (0)
  |  

Page: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  
Keep this page open to be updated with the newest discussions automatically.
Well I would like to translate some documents from English to Spanish and I have done some trials on Google translate...however I don't know Spanish and therefore can't verify if the documents have been translated correctly... What would be a way to verify...
Started by on , 4 posts by 4 people.  
On some subjects, it comes close to a decent ....
The best one, by far, is Google translate.
There is not even a shadow of a doubt about produce an acceptable translation.
Be 100% sure that a machine translation will contain errors.
Hi, I'm sorry for the generic title of this question but I wish I was able to articulate it less generically. :-} I'd like to write a piece of software (in this case, using C++) which translates a stream of input tokens into a stream of output tokens....
Started by on , 4 posts by 4 people.  
The other alternative is to have a delimiter character separating your tokens... .
This is the basis for Hamming code.
When designing a data compression algorithm, you need to take care that the beginning of one code can't be mistaken for another shorter code .
Hi, i work in a european middle stand company that is luckily enough expanding pretty fast and we are getting more and more aware of the need to start optimizing our translation processes. We will work for the most with one company intern project manager...
Started by on , 15 posts  
Answer Snippets (Read the full thread at proz):
As for translation project management software, there are a few pieces you can choose from: 1 architecture; Firebird database.....
While all of them do have more or less extensive project of Euros .
Are all computer-aided translation tools.
Ask your Facebook Friends
I've been wondering this for a while, how do the translation agencies work? Are they like big established Companies or are they a group of translators outsourcing more translators? Do they hire full-time translators? I would appreciate it if someone could...
Started by on , 11 posts  
Answer Snippets (Read the full thread at proz):
Indeed translation agencies....
Or Swedish, so my translation will be their source! If you are good at handling clients at the call of translation and are not the best business partners for people who love to translate.
I am in the process of translating an application into various languages, and I'm wondering if anyone has had experience with any translation services, and I'm not talking about Google Translate. :) Are there any that specialize more in the tech area,...
Started by on , 5 posts by 5 people.  
Give them a ....
I'm heavily involved in our translation process and tools, but even for me, the people who the translation services offered to you and question them wether they specialize in technical different translation companies.
Greetings, I have been using my google account and I am much happy with its services, the translator is what we search for and google gave us that. Its a good job I know but why hasn't Marathi Translations made available yet? When Gujrati Translatio
Started by on , 1 posts by 1 people.  
Answer Snippets (Read the full thread at google):
Like Dislike What is a Good Shoninki translation??? I have seen a few translations of the Shoninki. I was just wondering which one people thought was good translation. Cheers.
Started by on , 3 posts by 2 people.  
There are 3 scrolls that are meant to be verified as authentic: Shoninki, Ninpiden & Bansenshukai... .
Like Dislike Sorry brother, I'm not sure what you are talking about .
Like Dislike Is that the three scrolls of Iga Warriors? They are people that believe in Ninjas .
Related Videos:
Have someone used quercus to translate php into bytecode? if you got a big php application, will the translation be flawless? it sounds to me very impossible to just translate everything without error in code like that. but they claim on their web page...
Started by on , 3 posts by 3 people.  
Apparently there are even some performance benefits of doing it this way - probably associated with the difference between compiled... .
Drupal makes very little use of oop and yet it seems to be running fine under quercus .
This guy has drupal running on quercus.
I am working on a Software Project that needs to be translated into 30 languages. This means that changing any string incurs into a relatively high cost. Additionally, translation does not happen overnight, because the translation package needs to be ...
Started by on , 13 posts by 13 people.  
The translation process is still long and arduous, but at least it's separated from the process, and keep track of....
Or translation service companies may already have their own databases, so it is good to ask about what they use ...
Japanese Translation Maintainer: Kennichi Uehara Last Update: 02.08.2004 Note: Actual translation is in Charset EUC-JP
Started by on , 12 posts  
Answer Snippets (Read the full thread at menalto):
Can I help the Japanese translation....
Ilandrona, babelfish is a good translator http.
So, I can't migrate to G2 translation files, Thanks in advance.
Japanese Translation Status of G2 is not good(33%).
I am now using G1.
Page: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  

Related Message Boards & Forums

  • Stack Overflow
  • Translation services translation jobs and freelance translators
  • Translations (Language Specific) | Gallery
  • Super User
  • Karate Judo and Jujitsu - Japanese Martial Arts
More Information


Forum Search About Omgili Help Plugins Forum/Board Owners Privacy

i
In Title
In Topic
In Reply
Exclude
Boost