Omgili - forum search, search forums  
  

Discussions about english translation

Displaying 1 - 10 out of 67,383 discussions.  
RSS Feed Options
Time Frame: (Any time)   Minimum number of replies: (2)   Minimum number of discussing users: (0)
  |  

Page: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  
Keep this page open to be updated with the newest discussions automatically.
I am upgrading an application a rails application to 2.3.2 and I am finding that I can't display the default validation error messages for ActiveRecord because I don't have a translation file for it. This is the error that is reported: translation missing...
Started by on , 4 posts by 4 people.  
I copied.
There are translation files under activerecord/lib/locale.
Was 'en-US' and not 'en'.
I'm trying to come up with a way to estimate the number of English words a translation from Japanese will turn into. Japanese has three main scripts -- Kanji , Hiragana , and Katakana -- and each has a different average character-to-word ratio (Kanji ...
Started by on , 8 posts by 8 people.  
My (albeit tiny) experience seems to indicate of script characters... .
Otherwise you'll have to guesstimate translation between Japanese and English is impossible.
Is in and what the English equivalent phrase is in the translation.
Well I would like to translate some documents from English to Spanish and I have done some trials on Google translate...however I don't know Spanish and therefore can't verify if the documents have been translated correctly... What would be a way to verify...
Started by on , 4 posts by 4 people.  
On some subjects, it comes close to a decent ....
The best one, by far, is Google translate.
There is not even a shadow of a doubt about produce an acceptable translation.
Be 100% sure that a machine translation will contain errors.
Ask your Facebook Friends
Hi, I'm working on modifying some existing code for a payment gateway and I'm not sure what this means. Is it saying something like the 4th element of the array coming back from the gateway? If someone can tell me what it means it would be a big help....
Started by on , 12 posts by 12 people.  
TransactionMessage = ""; } In plain english, both code fragments are saying "if this array element is set.
I'm just about to purchase my first copy and wanting to know which is the best translation into English?
Started by on , 13 posts by 9 people.  
Answer Snippets (Read the full thread at ummah):
Though Dr Muhsin & Taqi Udin Hilali translation as the best and most accurate in English.
It is fully reflected in his translation.
An excellent command over the English language.
Does anyone know why no one has attempted an English translation of the Nova Vulgata? Wouldn't such a translation be a good thing? Can one be a traditionalist and believe that the Nova Vulgata is superior to past versions of the Vulgate?
Started by on , 15 posts by 9 people.  
Therefore, and English translation from the Vulgata or Nova Vulgata would be a translation of a translation (the translation from Hebrew/Greek to latin and THEn to english), which would make it make sense....
Today.
Just wondering if there are preferred (American) English translations over other English translations of the Qur'an? Just trying to find one that is as accurate to the Arabic one as possible. Thanks and sorry if this is a repost.
Started by on , 13 posts by 8 people.  
Try to search on Google and YouTube to find american English, I like the translation....
If you want to get copy of Audio Quran with English translation so there are many resources translation of Quran and that are almost same.
Related shopping results:
0978784936 Image
Hello, I need help for documentation. I am writing doc for LFSapper in french, to have the english version i use google translate. If someone speaking well english can take a look at english version, correct them and send me the corrected file in word...
Started by on , 13 posts by 6 people.  
Ill help u Do u want me to translate all the stuff that is currently french in en to english? Part 1 = introduction Thank you Yes but in good english , not sms type If I spot any errors - I'll point DONE When you're done I could make....
Was just curious about our English-speaking community adjusting to the new translation: because I for one still can't make it through a Mass without my nose in the big-floppy helper/guide tucked into my pew. I can remember "and with your spirit" and that...
Started by on , 17 posts by 13 people.  
To the way it was before the ICEL translation was published in 1969 Overhead projector = No problemo of the changes are just going back to the way it was before the ICEL translation was published in 1969 are not that significant, and most....
Dear Readers, The Acts of Titus is a new testament apochryphal act the text of which does not appear to be available online anywhere. Please correct me if you can find a copy online. A translation was provided about 10 years ago acccording to the following...
Started by on , 13 posts by 8 people.  
Afaik, the only published English translation has been Richard of the text of the English translation of "The Acts of Titus" and photocopy this text and send there who has....
That's a work of fairly recent translation.
Page: 1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  

Related Message Boards & Forums

  • Stack Overflow
  • The Catholic Message Board • The Pub
  • Traditional Catholicism - Catholic Answers
  • Super User
  • Qur'an
Related Searches
Vogliatemi Bene english translation    babo wondergirls english translation    tactics ogre rom english translation    "embracing the air" lyrics translation english    Please translate to english estne forensis strepitus vox populi    Google Translate Hindi and English -inforum yahoo com -inforum yedda com   
More Information


Forum Search About Omgili Help Plugins Forum/Board Owners Privacy

i
In Title
In Topic
In Reply
Exclude
Boost